HENALI KUIT

Die woord “welkom” jil waarskynlik teen dié tyd al soos ‘n sonbesie wat in jou middeloor vassit, wat dan onmiddellik deur “pas jou persoonlike besittings op” gevolg word. Hierdie frases mag vir jou dalk na leë woorde klink – ‘n soort “have a nice day” vir die regte wêreld –  maar wees gewaarsku: “welkom-pas-jou-persoonlike-besittings-op” is baie meer as net ‘n wrede oksimoron. Vir gerieflikheidsonthalwe het Perdeby kampusgesprekke afgeluister om jou van ‘n volledige en verklarende gids tot Tukkie-lingo te voorsien, sodat jy jou metafore van jou hiperbole kan onderskei en nooit in die naakstudielokaal van die Visuele Kunste-gebou eindig as jy eintlik net aanwysings gevra het vir ‘n plekkie om ‘n sappie te koop nie.

Om die lingo van ‘n kampussekuriteitsman te ontsyfer, is van kardinale belang vir jou oorlewing. Eerstens moet jy onthou dat “kampussekuriteitman” nie polities korrek is nie en dat die korrekte term natuurlik “kampussekuriteitspersoon” is. Indien jy ‘n kampussekuriteitspersoon se hulp moet inroep (in die geval waar jy byvoorbeeld nié daarin geslaag het om jou persoonlike besittings op te pas nie), sorg dat hy of sy besef dat jy hul as ‘n vriend, vertroueling en selfs ‘n superheld sien. Bel jou ma in die teenwoordigheid van die kampussekuriteitspersoon en sê iets soos: “Dit was verskriklik, maar die kampussekuriteitspersoon is besig om my te help.” Indien jy nie meer ‘n selfoon besit nie, klop die kampussekuriteitspersoon op die skouer en sê: “Prys die hemele vir kampussekuriteitspersone soos jy.”

“Kampussekuriteitspersoon” is dalk ‘n mondvol, maar dit is ‘n towerwoord wat tot die hart van Tukkies deurdring. Die kampussekuriteitspersoon sal jou met lingo van sy eie beloon, soos “I’ll do whatever it takes”, “I’m telling you, I’m going to break some knees today” en “I’ll kill those …” (Op hierdie oomblik sal die kampussekuriteitpersoon se walky-talky hard kraak.)

Jy moet jou natuurlik ook met die volksvreemde sêgoed van jou medestudente vereenselwig. Perdeby het gesidder toe ons die BA Dramastudente se binnekring nader. Hierdie studente se lingo is die digste en verwarrendste taalverskynsel op kampus. Weliswaar, dit is ‘n taal op sigself. As jy nie weet hoe om te vloek nie, moet jy van hierdie studente af wegbly – hul sal jou bloot van die wal af in die sloot help. Die Departement Drama bied ‘n ondergrondse module aan waar hul studente leer om doodnormale vloekwoorde in taalonmoontlikhede te omskep. Dan gebruik die toekomstige akteurs dié nuutskeppings in hulle stemopwarmsoefeninge. Naby Oom Gert se Plek kan jy byvoorbeeld gereeld hoor hoe ‘n “running p***klap” verbydraf. Hoe is so iets (fisiologies of andersins) moontlik? “Anything is possible,” volgens die dramastudente. “After all,” sê hulle, “Charlize het dit gedoen.”

Die ontwerpstudente se lingo is weer getem. ‘n Ontwerper is ‘n stil en serene kreatuur. Die skoonheid van hierdie skugter kunstenaars se woorde lê in die feit dat hulle baie min daarvan gebruik. Die argetipiese ontwerpstudent sal eerder bladsye en bladsye Terry Pratchett, Douglas Adams of JRR Tolkien aanhaal om hul binnewêreld bloot te lê voordat hulle sal rondploeter in die woordarmoede waarin ons ons tans bevind. As jy bereid is om tot die einde van die hoofstuk te luister, laat val woordbommetjies soos “hobbit/elf/small bald creature”, “pangalatic gargleblaster” of (as jy nog skrikkerig is), bloot “spaceship”.

Luister is iets wat jy fyn moet doen as jy inligting van enige BCom-student wil bekom. Hierdie spesie neig om alles dieselfde naam te gee en hoegenaamd geen aandag aan die oorspronklike betekenis te skenk nie. As iets nie “awesome” is nie, is dit “f**ked up”. Punt. Klaar. Die einde van die advertensie. Verder kan hierdie studente jou laat stamel en stotter omdat hul met jou oor hul akademie sal probeer praat. Asof jy sal verstaan. Asof jy verlede Donderdag styf langs hulle in “stats” gesit en “dif” het.

Natuurlik breek Tukkie Talk nie netjies in studierigtings op nie. Daar is ook die studente wat, ongeag van hul departement, sal opmerk dat “stats” vreeslik baie soos “tits” klink. Veral wanneer jy dit drie keer vinnig na mekaar sê en besig is om ‘n shooterglasie uit te spoeg. Perdeby noem hierdie studente Twak Talkers, maar gewone mense noem hulle net doodeenvoudig “dronk”. Die dronk Twak Talker is amper meer sensitief as ‘n kampussekuriteitspersoon. Vermy enige terme wat hierdie fragiele wesens sal ontstel en/of laat opgooi. “Studentekaart”, “onderskeiding” en “maagdelikheid” is alles taboe – jy wil nie die Twak Talker herinner aan wat hulle alles per abuis verlê het nie.

Perdeby moet erken dat “Die volledige en verklarende gids tot Tukkie Talk” jou net só ver sal bring. Met nagenoeg 57 409 studente en drie amptelike tale, is die Universiteit van Pretoria ‘n Babelse verwarring. As jy ‘n dialek waarvan die lingo nie in ons gids gedek word nie teëkom, moet onder geen omstandighede vir aanwysings vra nie. Bly stil, hou dit binne, soek ? ander hoekie waar jy ‘n sappie kan koop – die meeste Tukkiedwalers se byt is nog erger as hul blaf. Perdeby stel voor jy gee jouself ‘n drukkie en herhaal ‘n gerusstellende frase, al is dit “welkom-pas-jou-persoonlike-besittings-op”.

Website | view posts